Skip to main content

¬°Hola! Welcome!

¬°Bienvenido/a a este espacio seguro y de confianza para aprender idiomas y capacitarte profesionalmente!

A los 21 a√Īos, me fui 15 meses a trabajar a Ocean√≠a, donde trabaj√© de camarera, en una f√°brica empaquetando kiwis, de vendedora, entre otros, y ¬°viv√≠ por seis meses en una carpa! Esta fue una experiencia que me marc√≥ profundamente. Al iniciar esta aventura, mi dominio del ingl√©s era bueno, pero no tan bueno como yo cre√≠a.

ver m√°s

Me pod√≠a hacer entender, pero no pod√≠a seguir una comunicaci√≥n por tel√©fono, por ejemplo. A los tres meses de estar all√≠, decid√≠ mudarme exclusivamente con personas que no hablaran espa√Īol, para obligarme a hablar en ingl√©s. Con el correr de los meses y la constante exposici√≥n al idioma, experiment√© una mejora significativa, y pude obtener mejores trabajos tambi√©n. Pod√≠a pensar en ingl√©s, ¬°y so√Īar tambi√©n! En este momento, me di cuenta de la cantidad de puertas que me abri√≥ saber este idioma, y en el valor agregado que pod√≠a darle a cualquier persona. Inspirada por esta revelaci√≥n, cuando volv√≠ a Argentina, abandon√© la carrera de Publicidad y empec√© el Profesorado de Ingl√©s.

Hice el profesorado en una escuela p√ļblica cari√Īosamente llamada ‚ÄúLeng√ľitas‚ÄĚ. Me llev√≥ 4 a√Īos completar todas las materias y un a√Īo adicional para rendir los √ļltimos finales. Dado que necesitaba trabajar, asist√≠a al turno nocturno mientras ejerc√≠a a tiempo completo como maestra de Ingl√©s en diversas instituciones educativas.

ver m√°s

Llev√© a cabo 5 pr√°cticas docentes y 2 residencias en diferentes escuelas p√ļblicas de la ciudad de Buenos Aires. Tengo los mejores recuerdos de mis a√Īos en el profesorado, y estoy muy agradecida por los docentes que me guiaron en este camino, y a mis compa√Īeros/as que me acompa√Īaron tambi√©n. Mi camino de desarrollo profesional continu√≥ principalmente con la toma de cursos acerca de la educaci√≥n virtual, y socioemocional.

Trabaj√© durante 9 a√Īos en colegios biling√ľes de CABA. Durante este tiempo, adquir√≠ experiencia en diversos enfoques de aprendizaje, especialmente en aprendizajes por proyectos. Tuve acceso a material aut√©ntico utilizado para ense√Īar ingl√©s a hablantes nativos, no solo como segundo idioma.

ver m√°s

Particip√© activamente en la creaci√≥n de proyectos para mis estudiantes, en los ‚Äúconcerts‚ÄĚ, y campa√Īas solidarias, y asum√≠ el rol de ‚Äėmaestra de grado‚Äô, dedicando 4 horas diarias al mismo grupo de estudiantes, una experiencia que disfrut√© enormemente. La comunidad formada por docentes y familias era excepcionalmente acogedora, y conservo amistades y contactos con varios de ellos hasta el d√≠a de hoy.

Aqu√≠ tuve el honor de trabajar durante 5 a√Īos junto a quien hab√≠a sido mi maestra de Ingl√©s en primer grado, una persona de la que guardaba los mejores recuerdos. Durante este tiempo, tuve la oportunidad de ense√Īar a grupos de diversas edades y de crear varios proyectos interdisciplinarios. Adem√°s, asum√≠ roles como asistente y coordinadora en una sede m√°s peque√Īa del instituto.

Realic√© una diplomatura en la UTN para ense√Īanza virtual, y cursos acerca de la educaci√≥n emocional, del aprendizaje de un segundo idioma para estudiantes con dislexia y yoga infantil, entre otros.

Apenas comenz√≥ la pandemia, colega y gran amiga, la Lic. Carolina Ciampichini, y yo empezamos a compartir consejos y tutoriales por las redes sociales para ayudar a otros docentes, ya que afortunadamente est√°bamos capacitadas en ense√Īanza virtual. Con el transcurso de los d√≠as, nos encontramos con tantas preguntas para responder que nos motivaron a ofrecer cursos gratuitos y de bajo costo.¬†

ver m√°s

Al llegar al final del 2020, habíamos creado 18 cursos que se impartieron en un total de 28 sesiones. Además, participamos como invitadas en dos seminarios internacionales, brindando capacitaciones a más de 2000 docentes.

Me mud√© a Washington, DC, en Estados Unidos, a principios de 2021 debido al trabajo de mi marido. En este caso, fue mi lengua materna la que me abri√≥ las primeras puertas en el mundo laboral de este pa√≠s. Durante dos a√Īos, trabaj√© como maestra de 4to grado en el programa ‚ÄúInmersi√≥n al Espa√Īol‚ÄĚ del estado de Maryland. Es decir, fui maestra de estudiantes angloparlantes nativos que buscaban cursar la escuela primaria exclusivamente en espa√Īol para adquirir un segundo idioma.

ver m√°s

Lo que m√°s me atrajo fue la diversidad cultural en esta zona del pa√≠s y los m√©todos de comunicaci√≥n y aprendizaje con los estudiantes, como el enfoque ‚ÄúResponsive Learning‚ÄĚ. Adem√°s, tuve la oportunidad de hacer mis primeros amigos norteamericanos en este espacio y, junto a ellos, aprender m√°s acerca de su cultura.

Organic√© eventos infantiles art√≠sticos para festejar ‚ÄúHalloween‚ÄĚ y el d√≠a de San Valent√≠n. Los eventos fueron en ingl√©s a ni√Īos/as entre cuatro y diez a√Īos.

Buscando un horario m√°s flexible y un trabajo relacionado con los idiomas que fuera tan gratificante como la docencia, descubr√≠ el mundo de la interpretaci√≥n. Actualmente, sirvo como puente de comunicaci√≥n entre familias hispanohablantes y docentes angloparlantes durante reuniones de padres en escuelas p√ļblicas del estado de Maryland. Este trabajo me resulta muy enriquecedor, ya que mi experiencia previa como maestra me permite no solo interpretar lo que dicen los maestros, sino tambi√©n explicarles conceptos y el funcionamiento del sistema educativo a las familias.

Mis estudiantes de Ingl√©s son en su mayor√≠a hispanos que se mudaron a diferentes estados dentro de Estados Unidos. Por otro lado, muchos de mi estudiantes de Espa√Īol son sus hijos, ya que comienzan a perder el idioma con la expatriaci√≥n. Me concentro en el uso apropiado del lenguaje culturalmente, para que mis estudiantes puedan ser comprendidos correctamente, y en la pronunciaci√≥n tambi√©n. Ellos destacan que aprenden mucho de mi experiencia como expatriada, ya que conozco la idiosincrasia de los Estados Unidos, y el proceso de migrar a este pa√≠s.

¬ŅTen√©s alguna duda?